15.Проблема прецедентности. Понятие и уровни прецедентности. Состав ПФ - 1. Коммуник поведение. Специфика русского Комм

^ 15.Проблема прецедентности. Понятие и уровни прецедентности. Состав ПФ.
К ядерной часть национального (английского, русского, немецкого, французского) языкового сознания, которая отражает и определяет специфику национального характера, этнического и языкового сознания обычно относят феномены материального и духовного мира, т.е. ПРЕЦЕДЕНТЫ, бытующие в сознании, языке, речи. Именно прецедентные феномены, представляющие собой отражение в коллективном сознании прецедентов в широком смысле слова, являются основными компонентами того ОБЩЕГО для всех членов лингво-культурного сообщества ядра знаний и представлений.

^ ВИДЫ ПРЕЦЕДЕНТОВ:

При широком понимании прецедентов в них включают языковые клише и штампы, стереотипы, вербальные и невербальные (Улыбка Джоконды, «Троица» Рублева, Статуя Свободы). Внутри прецедентных феноменов (ПФ) выделяют несколько разновидностей.

ПТ – прецедентный текст: законченный продукт речемыслительной деятельности, сложный знак, сумма значений которого не равна его смыслу. ПТ хорошо знаком среднему члену ЛКС , обращение к нему многократно возобновляется в процессе коммуникации через связанные с ним высказывания и символы. К ПТ относятся произведения художественной литературы («Евгений Онегин), тексты песен (Jingle Bells), рекламные тексты, политические и публицистические тексты).

ПВ – прецедентные высказывания: законченный продукт речемыслительной деятельности, сложный знак, сумма значений которого не равна его смыслу. Входит в КБ как таковое. К ним относят: цитаты – фрагмент текста литературного произведения, название произведения, полное воспроизведение текста (художественного произведения, песни, кинофильма) представленное одним или несколькими высказываниями.

ПС – прецедентная ситуация – «эталонная» ситуация с явными коннотациями, в КБ входит как набор дифференциальных признаков ПС (ср.Judas kiss, поцелуй Иуды, 30 сребренников – эталон предательства вообще (подлость человека, которому доверяют, донос, награда за предательство; как швед под Полтавой, Мамаево побоище)

ПИ – прецедентное имя: индивидуальное имя, имя, связанное или с широко известным текстом (Тарас Бульба, Обломов, Плюшкин) или с ситуацией, хорошо известной носителям языка - Колумб, Иван Сусанин, Данко, Прометей, William the Conquer, Martin Eden, David Copperfield, Richard Geer type).

Актуализация ПС происходит при ее сопоставлении с той или иной ситуацией речи. Она принадлежит к когнитивному сознанию и выводится на языковой уровень с помощью различных средств вербальной актуализации. Это могут быть ПИ, ПВ, ПТ.

ПС может выступать вторым членом довольно сложной метафоры: реальная ситуация речи сополагается с ПС, которое выступает как образец подобных ситуаций вообще.


Прецедентность – совокупность признаков, которыми обладает феномен, если он:

1) является фактом

2) отличается повторяемостью

3) обладает маркированностью, рефлексированностью, клишированностью

4) предст.собой свернутую цепочку ассоциаций

5) обладает шкальностью оценок
^ 16. Состав Когнит.Базы. Прецедент и эталон. Значение и смысл текста, включающего ПФ
Когнитивная база - необходимо обязательный минимум знаний, совокупность национально-детерминированных и минимизированных представлений. Она представляет собой общую часть, зону пересечения совокупностей знаний и всех представлений, входящих в то или иное национально-лингво-культурное сообщество. Когнитивная база является «ядром» всех когнитивных пространств. КБ включает в себя не все многообразие феноменов, но лишь те, которые являются национально прецедентными.

^ Выделяют ядро (центр) и периферию КБ. Прецедентные феномены являются ядерными элементами когнитивной базы, но не все, самое главное— степень известности феномена и «одинаковость» представлений о нем. Фрейм-структуры же представляют и формируют структуру системы КБ, проявляющуюся в функционировании самой системы. Составляющими элементами указанной структуры служат клише и штампы сознания. Каноны и эталоны при этом — это те роли, которые феномены играют при актуализации в дискурсе.

^ Периферию когнитивной базы составляют феномены, которые: 1) отличаются меньшей степенью известности; 2) имеют определенные расхождения в инвариантах восприятия, нпр, так, ПИ Ленин, Сталин сегодня по-разному воспринимаются: от абсолютного «плюса» до абсолютного «минуса;

3) относятся к числу «рождающихся» или «умирающих».

Ядро когнитивной базы и ее периферия не разделены жесткой границей и не зафиксированы раз и навсегда. Границы зонами подвижны, вплоть до мены местами. Между ними есть зона перехода. Например, «сохраняющиеся / изменяющиеся» ПФ, т. е. сохранившиеся как феномен, но с изменившимся инвариантом восприятия. Они занимают промежуточное положение между а) периферийными «рождающимися» (например, — Ты где был?— Пиво пил!) и «умирающими» (например, советское — значит отличное) и б) однозначно входящими в центр КБ «бессмертными» (например, Счастливые часов не наблюдают.

От каких условий зависит? Во-первых, различия могут наблюдаться временной — оси. Во-вторых, по пространственной оси, т.е. место проживания членов данного лингво-культурного сообщества.

^ Значение и смысл текста, включающего ПФ

Тексты, включающие прецедентные феномены, играют важную роль в культуре общества. Так, одним из основных источников прецедентности является текст Библии. К прецедентным текстам относятся также цитаты из художественных текстов, мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки, анекдоты и т. п.

За каждым таким текстом стоит своя уникальная система ассоциаций, вызываемых им в сознании носителей языка. Таковыми могут быть личность автора, принадлежность к исторической эпохе, сюжет, наиболее впечатляющие отрывки, величина текста, особенности авторской стилистики, история написания и т. д.

У представителей каждой культуры, носителей каждого языка, жителей каждой страны имеется свой корпус прецедентных текстов, известных внутри данной культурной группы и незнакомых членам других культурных групп. Об этом необходимо помнить при межкультурном общении, и во избежание недопонимания с осторожностью подходить к употреблению цитат и аллюзий на прецедентные тексты своей культуры.

3183492148504566.html
3183536382525386.html
3183704973701650.html
3183846570008520.html
3183967947771855.html